| "夹带私货"的美方华裔翻译 被美副国务卿大夸特夸 | |
| www.wforum.com | 2021-08-08 18:32:56 观察者网 | 0条评论 | 查看/发表评论 |
|
|
|
|
|
|
|
|
8月7日,美国国务院常务副国务卿舍曼在推特发文感谢随其访华的中文翻译钟岚(Lam Chung-Pollpeter),舍曼表示:“我十分感激钟岚,她是国务院中才华横溢的译员之一,近期随我一同访问了中国。她的技能、专业精神和在压力之下的优雅体现了美国外交的最佳状态。有她在我们团队里,我们深感自豪。” 在今年7月和3月的中美对话中,钟岚两次为美代表团进行翻译工作,因其染成紫色的头发令人“印象颇深”。
3月中美高层战略对话时的钟岚 |
|
|
|